php发展

首页 » 常识 » 常识 » 标识标牌人工导览翻译服务第二届进博会
TUhjnbcbe - 2024/10/2 15:39:00
北京看白癜风最专业的医院 https://m.39.net/baidianfeng/
近日,第二届进博会临战综合演练完满完成。在总结演练各项成果的基础上,第二届进博会推出一系列优化措施,力争现场工作人员训练更为有素,服务保障更加周到细致,参展体验更为舒适便捷。在标识标牌方面,第二届进博会期间,地铁出入口、安检区、登录点等各个重要部位将设置形式多样的标识指引,包括地贴标识、铁马标识、立牌标识和看板标识等。现场总共设有余块固定标识(新增块,优化块)和余块的大会标识;通过连续性的指引,便于展客商在大客流的情况下也能清晰辨别方位,顺利入馆。哪怕展客商在安检排队时,也可通过“展区分布看板”了解到各展区的信息。同时,标识标牌中还加入“我在这”“步行距离”等关键信息,进一步提高现场空间感和方位感。此外,在现场重要位置还设置了12块超大型的综合信息看板,全面的呈现展馆平面图、大会功能点位分布、配套现场活动安排等信息。在人工导览方面,第二届进博会的志愿者多达到人,其中负责咨询和引导的志愿者人,比首届多50%。通过志愿者进行专业咨询解答和线路引导,配合双语导览手册,将全方位提升展客商观展的指引性和便捷性。在翻译服务方面,第二届进博会将从增设翻译服务点、增派翻译人员和增加翻译设备等方面着手保障。首先,翻译人员数量大幅增加:今年展客商预约的翻译人数共有名,较首届增长了近20%。同时还将增派名翻译人员进行现场保障,涉及联合国的6种通用语言和韩语。此外,上海市团委也将在现场的33个咨询处增派80名专职翻译志愿者,其中小语种有60人,包括葡萄牙语和意大利语等。另外,服务点位和翻译设备也大幅增加:在首届12个翻译服务点位32台翻译机的基础上,在本届增设到83个点位,翻译机也同步增加到83台。翻译机可以提供12种语言的交传翻译服务,为多语种咨询、指引和商务洽谈提供了多重保障。服务过程中,志愿者将进行使用指导。在亮点打造方面,第二届进博会现场将增设20个中英双语的“进宝机器人”,支持信息广播和查询功能;机器人会自动识别人物并说出欢迎语,就展区分布、活动安排、交通信息等情况提供咨询问答,为现场综合导览的服务工作提供了有力支撑。
1
查看完整版本: 标识标牌人工导览翻译服务第二届进博会